متن کامل پایان نامه با فرمت ورد | ... | |
شیوه تحقیق و تصحیح……………………………………………………………………………………………………….
فصل اوّل: کلیّات تحقیق بیان مسأله و سوألات تحقیق……………………………………………………………………………………………….. فرضیه ها……………………………………………………………………………………………………………………….. روش تحقیق ………………………………………………………………………………………………………………….. پیشینه تحقیق………………………………………………………………………………………………………………….. اهداف تحقیق………………………………………………………………………………………………………………….. تعریف واژگان : نسخه خطی ……………………………………………………………………………………………… غنی …………………………………………………………………………………………………………………………….. دیوان غنی……………………………………………………………………………………………………………………… تصحیح………………………………………………………………………………………………………………………….
فصل دوم: آشنایی با سبک هندی و احوال و آثار غنی کشمیری سبک هندی …………………………………………………………………………………………………………………… اساس تفکّر در سبک هندی………………………………………………………………………………………………… عوامل پیدایش سبک هندی ………………………………………………………………………………………………… ساختار سبکی بیت هندی ………………………………………………………………………………………………….. پیش مصرع و مصرع برجسته …………………………………………………………………………………………….. دو شیوه در سبک هندی ……………………………………………………………………………………………………. مختصّات سبک هندی……………………………………………………………………………………………………….. شرح حال: زندگینامه ………………………………………………………………………………………………………… تخلّص شاعر ………………………………………………………………………………………………………………….
جایگاه علمی و ادبی…………………………………………………………………………………………………………. ویژگی های شعری غنی: زبانی، فکری، ادبی…………………………………………………………………………… بررسی زیبایی شناسی شعر غنی…………………………………………………………………………………………… محتسب ستیزی غنی…………………………………………………………………………………………………………. اوضاع سیاسی و ادبی عصرشاعر ………………………………………………………………………………………… تاریخ سیاسی دوران حیات غنی…………………………………………………………………………………………… غنی و حکومت ………………………………………………………………………………………………………………. ادبیّات در دوره گورکانیان هند ……………………………………………………………………………………………. غنی، صائب و کلیم …………………………………………………………………………………………………………. غنی و عزلت………………………………………………………………………………………………………………….. معرفی نسخه ها………………………………………………………………………………………………………………. جدول مقایسه ای نسخ ……………………………………………………………………………………………………… شیوه تصحیح…………………………………………………………………………………………………………………… معرّفی علائم اختصاری و نشانه ها………………………………………………………………………………………..
فصل سوم : متن دیوان غنی کشمیری پیوست ………………………………………………………………………………………………………………………….
فصل چهارم : شرح و تعلیقات ابیات فهرست منابع و مآخذ……………………………………………………………………………………………………….. چکیده انگلیسی………………………………………………………………………………………………………………………………
چکیده غنی، از شاعران بزرگ فارسیزبان کشمیر است. شعر او آنچنان که از اشعارش بر می آید، سهل و ممتنع است. با این همه، گاه شعر او دچار پیچیدگیهایی میشود که فهم آن بر خوانندگان عادی دشوار است. در باب تدوین و گردآوری دیوان شعرش، بنا به تحقیق، نخستین بار محمّدعلیماهراکبرآبادی دیوانی از وی ترتیب داده است که البتّه این نسخه موجود نیست. نسخ موجود، همه بر اساس نسخهای که توسّط محمّدمسلم صنعی با همکاری لاله ملک شهید فراهم آمده، استنساخ شده است. شعر او را باید در زمره ادبیّات تعلیمی شمرد، هرچند بارقههایی از زهد و عرفان نیز در آن دیده میشود. عشق در زبان او، عشقی آمیخته با حجب و حیاست. شاعر نه چون شاعران سبک عراقی به وصف امردان میپردازد و نه چون شاعران سبک هندی، دیوانش آمیخته به شهرآشوبسرایی و مادّه تاریخ نویسی است. هر چند در بعضی از نسخ، در پایان دیوان، اشعاری شبیه به شهرآشوب دارد، امّا این اشعار محدود و انگشتشمارند. سبک بیان غنی در سروده هایش کاملاٌ مطابق با خصیصه های بارز سبک هندی است. شعر او نیز به تبع سایر شاعران سبک هندی شعر مضمون است نه موضوع ؛ مضامین اعجاب انگیز این شاعر درویش مسلک مدح گریز در غزلیات و تک بیتی های ناب و بکرش آشکار می شود. مضامین بدیع ، خیال انگیز و باریک او که در زمینه اخلاق، تصّوف، فقر و ماورائیّت است؛ گاه آمیخته با تعقید و ابهام است . دیوان اشعار او سراسر مشحون است از نازک بندی ها ، تعبیرات و اصطلاحات و ترکیبات ویژه و ارسال المثل های ناب. او شاعری مستند و مسلمّ است از این روی عده کثیری ازسخنوران به تضمین اشعار او پرداخته اند. انواع زیورهای لفظی و معنوی با بسامد های گوناگون چاشنی سخنش شده و بر حلاوت معانی و لطافت الفاظ وی افزوده است.دیدگاه او در مورد شاعری ، ذمّ سرقت و تکرار و ضرورت تلمّذ نزد استادان فن از اشعارش دریافت می شود. در این تصحیح،کوشیده شد تا با استفاده از پنج نسخه موجود (به استثنای نسخهای که کاملاً ناخواناست)، به تصحیح دیوان غنی پرداخته شود. این پنج نسخه، در حقیقت، استنساخ از دو نسخه متفاوتند. نسخه اساس (نسخه کتابخانهی ملّی)، و دو نسخه دیگر نیز، بر همین اساس به لحاظ تقدیم و تأخیر اشعار و نیز ترتیب ابیات در هر شعر، مشابه هم هستند. در میان نسخ سهگانه، یکی از نسخهها، پر از اغلاط نگارشی است که مشخّصاً از کم دقّتی کاتب رخ داده است. در این نسخه، واو عطف، به ندرت به صورت مستقل نوشته میشود. مثلا واو عطف در میان دو واژه «سر» و «کار»، نوشته نمیشود و به صورت «سرکارش» ضبط میشود. در ضبط نسخه اساس، بعضی کلمات نظیر راه نما، به صورت منفک از هم نوشته می شوند ولی کلماتی نظیر بیهوشی به هم چسبیده نوشته میشود. این دیوان در مجموع شامل149 غزل، 76 قطعه، 78رباعی و460 تک بیتی است. اشعار به هم پیوسته، در حدّ غزل های بلند ، کمتر دارد. او غالب مضامین خود را در قالب تک بیتی آورده است . قطعات وی نیز اغلب سه یا چهار بیتی و بعضاً دو بیت است. رباعیاتش متوسّط است و در قصیده و مثنوی موفقیّتی ندارد. در باب کل دیوان، نکته قابل تأمّل اینکه غنی در بعضی از حروف الفبا، نظیر ردیفهای عین و غین، فا و قاف، کم سخن بوده. ردیف فا تنها یک غزل دارد. ردیف غین و ردیف و او تنها چهار بیت دارد. تصحیح دیوان، با توجّه به مشکلاتی که در خوانش متن نسخ وجود داشت، و نیز اشتباهات فراوان کاتبان برخی از نسخ، سخت بود و گاه طاقتفرسا. از سویی، مشکل دیگری که در این پژوهش با آن مواجه بودیم، کمبود اطّلاعات راجع به غنی بود.
کلیدواژگان: نسخه، غنی کشمیری، دیوان، تصحیح و تحشیه، سبک هندی، قرن یازدهم قمری.
نسخ خطی ، سخن گویان خاموش و دوستان ارزنده بی زبان که هر یک گنجینه ای از علم و ادب را لابه لای برگ های خود نگاهداری کرده اند تا به مقتضای زمان و مکان راز خویش را بر اهل آن باز گویند، از گرانبها ترین میراث مکتوب هر قومی است و نشان دهنده جریانات و تحوّلات گذشته اقوام و میزان غنای فرهنگی و اجتماعی آنها به شمار می رود.اگر چه شناخت ارزش این آثار بر جای مانده از روزگاران پیش برای همه ممکن نیست، امّا بر اهل فن و آشنا به ارزش و بهای گران آنها ارجمندی این آثار ناشناخته نیست و جای تأسّف است که این افراد به دلایل بی شمار از فراغت بال و امنیّت خیال برخوردار نیستند که بتوانند در گوشه ای بنشینند و فارغ ازقیل و قال با این سخن گویان خاموش به گفت و گو بپردازند، پرده از اسرارشان بردارند و حاصل اندیشه های بزرگان درگذشته را در اختیار معاصران خویش قرار بدهند. رساله حاضر در پنج فصل عمده، تحت عناوین کلیّات تحقیق ، احوال و آثار غنی کشمیری و معرّفی سبک هندی و مختصّات آن در شعر غنی، متن اصلی نسخه، پیوست، شرح و تعلیقات ابیات فراهم آمده است. در بخش کلیّات به بیان مسئله و سوألات تحقیق، فرضیه ها، روش تحقیق، پیشینه تحقیق و تعریف موجزی از واژگان ( نسخه خطی ، غنی ، دیوان غنی، تصحیح )پرداخته شده است. فصل بعدی به معرّفی بیشتر مصنّف، شرح حال و سبک شاعری او و سپس معرّفی نسخ به کار گرفته شده از این کتاب و در نهایت بیان شیوه تصحیح اختصاص یافته است. تصحیح این اثر بر مبنای شیوه بینابین صورت گرفته است.در خصوص انتخاب دیگر نسخ ، مبنای ما در دسترس بودن نسخه بوده است. نسخ معرّفی شده در فهرست نسخه های خطّی دانشگاه تهران و موجود در کتابخانه های عمومی و شخصی در ایران جمع آوری شده است. از یک نسخه چاپ سنگی نیز در مواردی که در خواندن یا معنی در چهار نسخه خطی دچار مشکل می شدیم، استفاده نمودیم؛ امّا در موارد اختلافی اولویّت را با نسخ خطی قرار دادیم. به علاوه، در مواردی معدود که در شرح لغات و معانی ابیات به دشواری هایی بر می خوردیم، از حواشی این نسخه بهره برده ایم. روش کار آن بوده است که ابتدا با مقایسه نسخ در دست و ارزش گذاری آنها با در نظر گرفتن ملاک هایی نظیر قدمت، نیکو بودن خط، کم غلط بودن، نسخه کتابخانه ملّی را نسخه اساس قرار داده و
[یکشنبه 1398-07-21] [ 05:23:00 ب.ظ ]
لینک ثابت
|